כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי־גָדוֹל יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל־אֱלֹהִים
“For I know that the Lord is great; our Lord is above all gods.”
In this verse both the personal name of God (יְהוָה) Yahweh and the term “Lord” (אָדוֹן) adon appear. In the original language the words lie side by side: as if to emphasize that it is Yahweh and none other who is Lord above all other powers.
As I understand it, the word “worship” comes from the old English term worth-ship. Worship recognizes the worthiness and power of the God we know through Jesus Christ.
Worship acknowledges that I am not at the center of the universe: God is. Worship works against narcissistic self-absorption. It says I have a Creator. It says there is One who is greater than I am. It calls me into relationship with the One who is greater than I am. It calls me into the Presence of the One who is greater than all people — and all the powers of this world. (more…)
This is one of many of the Psalms that begins with a scribal note.
לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי־שָׁאוּל בַּמְּעָרָה
To the leader: Do Not Destroy. Of David. A Miktam, when he fled from Saul, in the cave.
It’s hard to know what to think about the scribal notes at the beginning of the Psalms. I often ignore them. Our modern translations, which set them apart from the rest of the Psalm — printing them in italics or in smaller type — encourage this attitude. And, then, it’s also true that in the English (as distinguished from the Hebrew) text they are not actually numbered with the rest of the Psalm. In English, the scribal note at the beginning is labeled (if anything) verse 0. Easily ignored.
Because I read along in Hebrew (well, let’s not overstate this — I’m using an interlinear text), I often start reading the scribal note before I realize it. In Hebrew, it is verse 1.
And, while I usually skip these — and I don’t really know what to make of them for sure — I can still see three distinct stages in my attitude toward them. (more…)